There’s a lot that goes into a successfully localized software application or website.
The translation industry is seeing a boom in Machine Translation (MT), both in use and technology. As these MT technology uses and applications evolve, a standardized MT scoring method is desperately needed but still lacking.
Despite its size, the language industry is most likely not well known to those who aren’t directly involved in the field. Niche terms like LSP (Language Service Provider) or “Post Editing,” probably don’t ring a bell for someone not familiar…